Бизнес идея №4596. Мобильное приложение для перевода иностранных фильмов

24.01.2014

Мобильное приложение под названием MyLINGO превращает смартфон в ещё более полезную штуку, однако. Теперь можно не выключать и не убирать телефон, сидя в кинотеатре – ничего не нарушишь и никому не помешаешь!

Представьте себе, что вы оказались за границей — надолго – например, поехали работать волонтёром на целый год и вам стало скучно и вы захотели пойти развлечься. Вы хотите пойти в кино — но как понять быструю тарабарщину чужого языка? Неинтересно... Скучно... Раздражает. Поэтому в кино вы не идёте.

А вот это уже раздражает предпринимателей, чьи доходы напрямую связаны с тем — сколько человек посещают кинотеатры.

Представьте себе, что в некоторых странах и городах — очень много иностранцев. И все эти иностранцы (они ведь живые люди) послушно покупают все возможные товары и услуги, кроме... кроме, пожалуй, походов в местные кинотеатры. От походов в кино иностранцы, плохо знающие язык принимающей страны - -воздерживаются, по понятным, изложенным выше причинам.

Поэтому изобретение такого полезного мобильного приложения для перевода иностранных фильмов как MyLINGO – это просто спасение для бизнеса, который крутится вокруг киноиндустрии.

Пока что мобильное приложение MyLINGO

работает в США и предназначено для скачивания теми, кто плохо знает английский язык и не может поэтому с комфортом ходить в «американское кино».

Кто же это такие — хочется спросить? Кто ещё не знает английский язык хотя бы на том уровне, на котором его знание требуется, чтоб разбирать нехитрые диалоги в популярных и вполне доступных среднему уму блокбастерах?

Кто ещё едет в США (продолжим исследование), не зная английский язык настолько, чтобы даже отказать себе в походе в кинотеатр?

Ответ прост – это бедные и необразованные мигранты с юга – мексиканцы и латиноамериканцы, идущие нескончаемым потоком на север, в США, на заработки вот уже сто лет.

Предприниматели, которые выпустили на рынок мобильное приложение для перевода иностранных фильмов MyLINGO – просто сделали труднооценимый подарок всей киноиндустрии.

Если вдуматься, то на одних только «простых мигрантах из Мексики» киноиндустрия теряла, возможно, что и миллиарды. Ведь социальный портрет типичного любителя ходить в мультиплексы-кинотеатры – это как раз – те самые люди. С испаноговорящими мигрантами, киноиндустрия теряла 50% своей целевой аудитории! Но теперь с мобильным приложением MyLINGO должны возрасти походы в кино одних и доходы от этих походов - -у других.

Мобильное приложение MyLINGO сделано хитро. Дубляж «кино-озвучка» на родной язык пользователя загружается маленькими треками-файлами, которые тотчас же удаляются ,как только вы прослушали очередной кусочек фильма.

Надев наушники от смартфона и включив кнопку «ON», вы немедленно синхронизируетесь с идущим на экране фильмом.

Только о себе нужно позаботиться загодя. Сначала – выбрать фильм, который хотите смотреть в кино и начать «Загрузку» через приложение MyLINGO.

А уже затем покупать билеты в кино, на интересующий вас фильм и там, в зале нажимать кнопку «ON».

Подумайте, какие ещё целевые аудитории потенциальных потребителей товаров и услуг теряются бизнесом из-за «трудностей перевода»? Может быть именно вы исправите положение дел?

©www.1000ideas.ru – портал бизнес идей

1000 идей в Google+

мобильное приложение для перевода иностранных фильмов



Оставьте комментарий
Социальные комментарии Cackle
Идеи бизнеса под ключ: выгодные франшизы
Франшиза The bar XXXX
Франшиза фирменных салонов "Айкрафт"
Франшиза "Altro"
Торговая Сеть «ЕвроБани.рф»
Франшиза Milk'n'Ball